keskiviikko 21. joulukuuta 2011

Kohti vuotta 2012!

Eduskunta jäi tänään talvilomalle joululaulujen saattelemana! Ovatko myös valtioneuvoston jäsenet jäämässä lomalle? Tai persupenat? Apua (pl. pomocy!)! Mistä minä nyt kirjoitan?

En sentään kysynyt tätä itseltäni, mutta olen kyllä miettinyt, että miten tästä kirjalliseksi aikomastani blogista tuli niin poliittispainotteinen. Syytän ja kiitän siitä tietenkin persuja ja kristillisiä. Ei minulla ole mitään syytä mekastaa asioista vain mekastamisen takia, mutta olen aidosti sitä mieltä, että noihin kahteen puolueeseen ja niiden kannattajiin keskittyy paljon sitä huolestuttavaa ajattelua - jos verbiä ajattelu voi edes heidän yhteydessään käyttää - ja toimintaa, jota rakas kotimaani Suomi ei ole ansainnut. Vaikka he yhtälailla saavat absurdilla mekastamisellaan itselleen ja asialleen huomiota, niin olen edelleen sitä mieltä, että pää pensaaseen piiloon -taktiikka ei vain toimi.

If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor. If an elephant has its foot on the tail of a mouse and you say that you are neutral, the mouse will not appreciate your neutrality, sanoo Desmond Tutu, viisas mies ja Nobelin rauhanpalkinnon saaja vuodelta 1984.

Desmond Tutu - afrikkalainen kirkonmies - on sanonut myös:

We struggled against apartheid in South Africa, supported by people the world over, because black people were being blamed and made to suffer for something we could do nothing about; our very skins. It is the same with sexual orientation. It is a given.

Vääryyksiä pitää nostaa esiin, koska niitä todellakin on. Niistä on pidettävä meteliä, niitä on vastustettava ääneen, koska joskus se tehoaa. Sanoilla on voimaa ja juuri siksi myös persujen ja kristillisten mekastamiseen pitää puuttua.

Aikomuksenani todellakin oli kirjoittaa kirjoista ja kirjoittamisesta, mutta tässä sitä taas ollaan... sanoista kun kuitenkin on kysymys.

Maaliskuussa 2012 eli jo ensi keväänä ilmestyy Viinakortin saksannos Die Schnapskarte. Linkki vie pdf-tiedostoon hampurilaiskustantajan Männerschwarmin sivustolla.

Brokeback Mountain in Finnland, mainostaa kustantaja kääntäjä Dr. Angela Plögerin loistavasti kääntämää teosta. Olen jo oppinut hyväksymään tuon vertauksen, vaikka en halunnut, että kustantaja Suomessa eli Tammi olisi käyttänyt sitä millään tavalla uutuskirjaa markkinoidessaan. Minulle riitti viittaukset Tuntemattomaan sotilaaseen. Silloin kirjoitin myös blogiini jotain Ang Leen ohjaamasta hienosta elokuvasta ja esikoisestani otsikolla Brokeback Mountain.

Toisaalta saksalainen kustantajani markkinoi kirjaa myös Parnasson arviosta poimitulla sitaatilla: Die Liebe zwischen zwei Männern, die hier beschrieben wird, ist wild und wunderschön.

Joku onkin jo kysynyt, eikö minua häiritse tulla julkaistuksi homo- ja lesbokirjallisuuteen erikoistuneessa kustantamossa? Miksi häiritsisi? jouduin kysymään takaisin. Saksa on tärkeä markkina-alue käännöskirjallisuudelle. Muu Eurooppa seuraa paljon sitä, mitä Saksassa käännetään ja julkaistaan. Jos kirjastani ja sen julkaisemisesta innostuu ja kiinnostuu kustantaja, jolla on jo valmiit markkinointikanavat ja todennäköisesti uskollinen asiakaskunta niin kirjakauppojen kuin yksityisten lukijoidenkin parissa, niin olosuhteet kirjan menestymiselle saksankielisellä alueella (Saksa, Itävalta ja osa Sveitsiä sekä Liechtenstein) ovat todella lupaavat. Saa nähdä millaisia portteja kevät 2012 avaa kustantamoihin muilla kielialueilla. Tietenkin toivoisi kovasti, että Viinakortti löytäisi tiensä myös englanninkieliseen kustantamoon, jotta lukuisat ystävät ympäri maailmaa voisivat lukea henkeni ensituotoksen nykyajan lingua francalla. Onneksi ulkomaan oikeuksien agenttini Elina Ahlbäck Literary Agency tekee töitä senkin puolesta.

Koska tästä tulikin oikea tilannekatsaus kirjoittamiseeni, niin mainittakoon ennen joululomalle siirtymistä, että esikoiskirjailijan urani päättynee syksyllä 2012. Millaisella ja minkänimisellä kirjalla se lopetetaan, siitä enemmän ensi vuoden alkupuolella, kun asiasta tulee virallinen. Ennen sitä saatte lukea vielä kokemuksia puolalaisesta joulunvietosta. Siitä pääsen nauttimaan Kielcessä jo perjantaista lähtien. Raporttia siis seuraa.

Wesołych Świąt!

3 kommenttia:

  1. Ihanaa Sami, uutta kirjaa odotetaan! Saksannos on hieno juttu!

    VastaaPoista
  2. (PS: Kuvasta varmaan tunnistat...)

    VastaaPoista
  3. Ciao Laura! Saksannos on hieno juttu, mutta niin on kuvasikin! Oikein tyylikästä joulua ja fantastista uutta vuotta!

    VastaaPoista